Буду ненавидеть, если смогу, а не смогу, буду любить против воли... (с)
Продолжаем фанатеть с D.Gray-man...

Надеюсь, все помнят Колыбельную 14-ого апостола, мелодию в исполнении Аллена, при помощи которой можно управлять Белым Ковчегом?
Невероятно красивая песня (у этого аниме вообще бесподобное музыкальное сопровождение), так что неудивительно, что мне захотелось найти ее перевод))) Разумеется нашла, и даже не один)
Смотрим?


D.GRAY-MAN - SONG 14TH'S
Оригинал

D.GRAY-MAN - ПЕСНЯ 14-ГО (КОЛЫБЕЛЬНАЯ АЛЛЕНА)
Перевод 1
Перевод 2
Перевод 3

И, чисто из любопытства, кому какой перевод больше по душе?

Вопрос: Голосуем?
1. Перевод 1 
1  (6.67%)
2. Перевод 2 
3  (20%)
3. Перевод 3 
10  (66.67%)
4. Есть еще варианты? 
1  (6.67%)
Всего:   15
Всего проголосовало: 14

@музыка: Колыбельная Аллена

@настроение: Хорошее

@темы: D.Gray-man, аниме и манга, песенник

Комментарии
08.10.2012 в 13:10

Жизнь прекрасна / Лучше иметь воображение без мозга, чем мозг без воображения (с)
Снежная Ная, в свете последних глав я начинаю подозревать, что в тексте может быть скрыт какой-то дополнительный смысл..
08.10.2012 в 13:34

Буду ненавидеть, если смогу, а не смогу, буду любить против воли... (с)
~Ив~, эта Колыбельная вообще вызывает много вопросов... Ее же, насколько я поняла, сочинил Нэа для Маны, своего брата... Да и Роад упоминала, что Нэа сражался за Ману... Выходит, что бы он ни совершил, было ради него...